Saturday, October 14, 2017

One Man's Maple Moon: Perfect Half Tanka by Shrikaanth Krishnamurthy

English Original

mum smiling
in that old photo
with dad --
the perfect half
of a hazy moon

Blithe Spirit, 26:2, 2016

Shrikaanth Krishnamurthy


Chinese Translation (Traditional)

在那張與爸爸合照
的老照片中
媽媽在微笑 --
一個朦朧月亮
的完美那一半

Chinese Translation (Simplified)

在那张与爸爸合照
的老照片中
妈妈在微笑 --
一个朦胧月亮
的完美那一半


Bio Sketch

Shrikaanth Krishnamurthy is a psychiatrist from Bengaluru India,  living in England. A trained vocalist and a composer in Indian classical music, he writes in Kannada, Sankethi, Tamil and English languages. His haikai writings have been published in reputed journals and anthologies and won prizes, worldwide. He is currently the Editor of Blithe Spirit, journal of The British Haiku Society.

1 comment:

  1. Shrikaanth’s tanka effectively builds, poetic phrase/line (ku) by poetic phrase/line (ku), to an unexpected yet visually and emotionally powerful ending that has the most weight, creating a tension and a sense of ambiguity between real life and social facade. And the image of a hazy moon successfully carries symbolic significance.

    ReplyDelete